
Żargon policyjny
29 czerwiec, 2007Rozwijając wcześniej rozpoczęty temat żargonów policyjnych i szpiegowskich jakie pojawiają się w moich powieściach a sprawiają kłopoty tłumaczonom, dzisiaj kolejne wyrażenie:
THE THIRD DEGREE / TRZECI STOPIEŃ
The third degree w żargonie policyjnym to ciężkie a nawet brutalne przesłuchanie.
Wyrażenie to pochodzi z Loży Masońskiej i trzeciego stopnia wtajemniczenia (uzyskanie każdego kolejnego stopnia wiąże się ze wzmożonym trudem egzaminacyjnym).





